O, my daughter, once I was a poor boy folding peppers into my sarong to walk three miles to sell, but what can you tell me of sorrow, or of the courage it takes to buy a clock instead of a palmful of rice to go with the goat we can't afford to slaughter? Look at the lines Allah etched on your own palm: you have a big brain and a good heart, still, you don't use either enough! Once, I walked through a war beside my brother parallel to a gray river. Why do you care about the few damp bills I didn't give to our mother? Or the clock I bought to take apart? Well, I left that country with a palmful of seeds I've thrown across this dry, hard Texas. Allah has blessed me with this vine that coils upward. I care so little for what others say, ask your mother. That nose ring doesn't suit you, by the way. Once, you were small enough to cradle. There was a coil in that clock made of metal . . . O, that something so small can matter . . . No daughter, I don't need a glass of water. Look, this will grow into maatir neeche aloo. In the spring, you see, its purple leaves will be the size of your own palm. In the village, there is a saying: "Dhuniya dhari, kochu pathar paani." I don't know where the clock is or how much it's worth! There was not enough for kerosene . . . why do you always ask what can't be answered? Copyright © 2017 Tarfia Faizullah. Used with permission of the author. |
0 comments:
Post a Comment