MENU

Saturday, September 28, 2019

"Tomboy" by Claudia Masin, translated by Robin Myers

with 0 comments
View this email on a browserForward to a friend
September 28, 2019
 

Tomboy

 
Claudia Masin
"Tomboy" by Claudia Masin, translated by Robin Myers

About This Poem

 

"'Tomboy' comes from a book of mine called Lo intacto, a series of poems based on movies; in this case, Céline Sciamma's eponymous 2011 film about a gender non-conforming child. The poem came to me in a flash; I barely edited it at all. After I saw the film, I had to speak in the voice of this child as a way to address the damage caused by stagnant conceptions of identity; the need to free this power, which so fiercely resists domestication and regulation, that lives in each of us; and the infinite capacity of our own imaginations for empathizing with what surrounds us. In the end, I think that prejudice and cruelty spring from an utter lack of imagination, an inability to think of ourselves beyond whatever we seem to be."
Claudia Masin

 

Claudia Masin is a poet and psychoanalyst. Her most recent books are Lo intacto (Hilos Editora, 2018), and La disobediencia (ConTexto, 2018), a volume of her collected poems. She lives in Buenos Aires, Argentina.

 

Robin Myers is a poet and translator. Her most recent translation projects include Cars on Fire by Mónica Ramón Ríos (Open Letter Books, forthcoming in 2020) and Animals at the End of the World by Gloria Susana Esquivel (University of Texas Press, forthcoming in 2020). She lives in Mexico City, Mexico.

Poetry by Masin

 

Lo Intacto

(Hilos Editora, 2018)

Poetry Translated by Myers

 

Lyric Poetry Is Dead
(Cardboard House Press, 2018)

"When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities" by Chen Chen

read-more


"Dear Melissa: [a curve billed thrasher]" by TC Tolbert

read-more

"We All Return to the Place Where We Were Born" by Oscar Gonzales

read-more

Celebrating National Translation Month

 

Today's Poem-a-Day poem is presented in partnership with Words Without Borders and is a winner of their inaugural Poems in Translation Contest judged by Mónica de la Torre. We will feature each of the four winning translations on Poem-a-Day every Saturday in September, National Translation Month.

Your Support Makes Poem-a-Day Possible

 

Poem-a-Day is the only digital series publishing new, previously unpublished work by today's poets each weekday morning. This free series, which also features a curated selection of classic poems on the weekends, reaches 450,000+ readers daily.

make a one-time donation
illustration
 
 

0 comments:

Post a Comment